en_tn/oba/01/03.md

1.0 KiB

General Information:

Obadiah's vision concerning Edom continues.

The pride of your heart has deceived you

The "heart" was associated with emotions. The Edomites' pride caused them to be deceived about their security. Alternate translation: "Your pride has deceived you" or "Your pride causes you think you are safe" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

in the clefts of the rock

"in the cracks in the rock." This here has the sense of a place that is protected because it is surrounded by rocks.

in your lofty home

"in your home that was built in a high place"

say in your heart

Here "in your heart" is an idiom that means "to yourself." Alternate translation: "say to yourselves" or "think" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

Who will bring me down to the ground?

This question expresses that the Edomites were proud and felt safe. Alternate translation: "No one can bring me down to the ground." or "I am safe from all attackers." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)