en_tn/psa/042/005.md

892 B

translationWords

translationNotes

  • Why are you bowed down, my soul? - The author refers to himself as "my soul". He asks a question meaning that he should not be discouraged. AT: "I should not be discouraged." (See: :en:ta:vol1:translate:figs_rquestion and :en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche)
  • for the help of his presence - "for being with me and helping me"
  • therefore I call you to mind - "I think of you" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_idiom)
  • from the land of the Jordan - "there in my homeland of Israel where the Jordan River flows down" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_explicit)
  • peaks - mountain tops
  • hill of Mizar - This is the name of a hill at the base of Mount Hermon. (See: :en:ta:vol1:translate:translate_names)