en_tn/neh/03/18.md

1.1 KiB

translationWords

translationNotes

  • After him their countrymen repaired - The implied information here is that the wall was being repaired. AT: "On the next section of the wall, their brothers did the repairs." (See: en:ta:vol1:translate:figs_explicit)
  • Bavvai...Henadad...Ezer...Jeshua - These are names of men. (See: en:ta:vol1:translate:translate_names)
  • Bavvai the son of Henadad, the ruler of half the district of Keilah - Bavvai was the leader of half the district, not Henadad.
  • district - "governmental area" or "governmental region"
  • Keilah...Mizpah - These are names of areas or regions. (See: en:ta:vol1:translate:translate_names)
  • Ezer the son of Jeshua, the ruler of Mizpah - Ezer was the ruler of Mizpah, not Jeshua
  • the ascent to the armory - "the steps which went up to the armory" (UDB)
  • armory - the place where weapons are kept
  • buttress - "supporting corner" or "turning of the wall." The corner of a building where a supporting structure is.