en_tn/isa/41/03.md

1.0 KiB

translationWords

translationNotes

  • Yahweh continues speaking to the coastlands and the nations.
  • He pursues them and passes by safely - "The powerful ruler from the east and his army pursue the nations, and the nations do not harm him"
  • by a swift path that his feet scarcely touch - "and he and his army will even move quickly over paths they have never traveled before" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
  • **Who has performed and accomplished these deeds? Who has called forth the generations from the beginning?
  • Yahweh uses questions to emphasize that he is the one in control of all people and nations. AT: "I, Yahweh, the first, and with the last ones, I am he who performed and accomplished these deeds. I called forth the generations from the beginning." (See: :en:ta:vol1:translate:figs_rquestion and :en:ta:vol2:translate:figs_parallelism)
  • the first, and with the last ones - This means God has no beginning or ending. He is eternal.