en_tn/gen/33/04.md

836 B

translationWords

translationNotes

  • meet him - "meet Jacob"
  • embraced him, hugged his neck, and kissed him - This could be translated as a new sentence. "Esau put his arms around Jacob, hugged him, and kissed him."
  • they wept - This can be translated more explicitly as "Then Esau and Jacob cried because they were happy to see each other again." (See en:ta:vol1:translate:figs_explicit).
  • he saw the women and the children - "he saw women and children that were with Jacob"
  • The children whom God has graciously given your servant - The phrase "your servant" is a polite way for Jacob to refer to himself. Alternate translation: "these are the children God has kindly given me." (See: en:ta:vol2:translate:figs_123person).