en_tn/ezk/33/21.md

1.1 KiB

translationWords

translationNotes

  • of our captivity - "after we became captives." AT: "after the Babylonians took us as captives to Babylon." (See: en:ta:vol1:translate:figs_explicit)
  • a fugitive came to me from Jerusalem - "someone escaped from Jerusalem and came to me." The Babylonians had destroyed Jerusalem and killed the people of Jerusalem, but a few people escaped.
  • The city has been captured - AT: "The Babylonians have destroyed the city." The phrase "the city" refers to "Jerusalem." (See: en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
  • The hand of Yahweh had been on me - See how you translated "the hand of Yahweh came upon him" in en:bible:notes:ezk:01:01.
  • dawn - "Dawn" is the time early in the morning when the light of the sun first appears.
  • my mouth was open - AT: "Yahweh opened my mouth." See how you translated "I will open your mouth" in en:bible:notes:ezk:03:26.
  • I was no longer mute - "I was no longer unable to speak" or "I was now able to speak"