en_tn/ezk/29/06.md

807 B

translationWords

translationNotes

  • Yahweh continues giving Ezekiel his message to Pharaoh.
  • they have been a reed stalk - Yahweh compares the people of Egypt and Pharaoh with a reed stalk because the people of Israel relied on the Egyptians to help them in war, but the Egyptians were not strong enough to help them. (See: en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
  • reed - a plant that grows near water and looks like very large grass
  • stalk - the part of a reed that that is long and like a thick stick. People can use them like sticks, but the stalks of reeds are not as strong as wood and can break suddenly.
  • took hold of you - The word "you" refers to Pharaoh.
  • you shattered their legs and made their hip to shake - "you injured their entire hip"