en_tn/ezk/14/07.md

1.0 KiB

translationWords

translationNotes

  • and takes his idols into his heart - AT: "who considers his idols to be very important" or "who has affection for his idols"
  • and puts the stumbling block of his iniquity before his face - AT: "the idol that he has used to sin by worshiping it" (See: en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
  • ** I will set my face against that man** - AT: "I will be against him" or "I will give my attention to being against him" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche)
  • make him a sign and a proverb - Both a sign and a proverb are used to help people make good choices. God is saying he will use him as an example for other people to help them make better choices. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_doublet, :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)