1.0 KiB
1.0 KiB
translationWords
- en:tw:cutoff
- en:tw:face
- en:tw:foreigner
- en:tw:heart
- en:tw:idol
- en:tw:iniquity
- en:tw:israel
- en:tw:peopleofgod
- en:tw:prophet
- en:tw:proverb
- en:tw:sign
- en:tw:stumblingblock
- en:tw:yahweh
translationNotes
- and takes his idols into his heart - AT: "who considers his idols to be very important" or "who has affection for his idols"
- and puts the stumbling block of his iniquity before his face - AT: "the idol that he has used to sin by worshiping it" (See: en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
- ** I will set my face against that man** - AT: "I will be against him" or "I will give my attention to being against him" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche)
- make him a sign and a proverb - Both a sign and a proverb are used to help people make good choices. God is saying he will use him as an example for other people to help them make better choices. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_doublet, :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)