en_tn/2th/02/13.md

1.6 KiB

translationWords

translationNotes

  • But - "but" marks a change in topic.
  • we should always give thanks - "We should frequently give thanks." (See: en:ta:vol2:translate:figs_hyperbole)
  • we - The pronoun "we" refers to Paul, Silas, and Timothy. (See: en:ta:vol2:translate:figs_exclusive)
  • you - "you" is plural and refers to the believers in the Thessalonian church. (See: en:ta:vol1:translate:figs_you).
  • brothers loved by the Lord - "for the lord loves you, brothers," (See: en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
  • as the first fruits for salvation - "to be among the first people to believe" (UDB)
  • in sanctification of the Spirit - "that God would save and set you apart for himself by means of his Spirit" (UDB)
  • belief in the truth - "trust in the truth" or "have confidence in the truth"
  • ** grasp the traditions** - These traditions are those teachings that were handed down (taught) by Paul and possibly other apostles regarding the truths of Christ.
  • you were taught - "we have taught you" (UDB) (See:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
  • ** whether by word or by our letter** - whether by what we taught you in person or by the words we wrote to you in a letter sent to you. (See: en:ta:vol1:translate:figs_explicit)