en_tn/php/01/18.md

38 lines
1.5 KiB
Markdown

# What then?
Paul uses this question to tell how he feels about the situation he wrote about in [Philippians 15-17](./15.md). Possible meanings are 1) this is an idiom that means "It does not matter." or 2) the words "shall I think about this" are understood as part of the question. AT: "What then shall I think about this?" or "This is what I think about it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# Only that in every way—whether from false motives or from true—Christ is proclaimed
"As long as people preach about Christ, it does not matter if they do it for good reasons or for bad reasons"
# in this I rejoice
"I am happy because people are preaching about Jesus"
# I will rejoice
"I will celebrate" or "I will be glad"
# this will result in my deliverance
"because people proclaim Christ, God will deliver me"
# in my deliverance
"Deliverance" here is an abstract noun that refers to one person bringing another person to a safe place. You may have to specify that it is God whom Paul expects to deliver him. AT: "in my being brought to a safe place" or "in God bringing me to a safe place" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# through your prayers and the help of the Spirit of Jesus Christ
"because you are praying and the Spirit of Jesus Christ is helping me"
# Spirit of Jesus Christ
"Holy Spirit"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/true]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/joy]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pray]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]]