en_tn/act/22/09.md

20 lines
920 B
Markdown

# they did not understand the voice of him who spoke to me
Here "voice" stands for the person speaking. AT: "they did not understand what the one who spoke to me was saying" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# there you will be told
This can be stated in active form. AT: "there someone will tell you" or "there you will find out" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# I could not see because of that light's brightness
"I was left blind because of that light's brightness"
# being led by the hands of those who were with me, I came into Damascus
Here "hands" stands for those leading Paul. This can be stated in active form. AT: "those with me guided me into Damascus" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lordgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/damascus]]