en_tn/jdg/06/31.md

30 lines
972 B
Markdown

# Will you plead the case for Baal?
Joash uses a question to emphasize that a human should not have to defend a god. AT: "You should not have to defend Baal." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# plead the case
"make a defense" or "give an excuse"
# Will you save him?
Joash uses a question to emphasize that a human should not have to rescue a god. AT: "You should not have to save Baal." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Jerub Baal
This is another name for Gideon. It means "let Baal defend himself." (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# because he said
"because Joash said"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/joash]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/plead]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/baal]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gideon]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/altar]]