28 lines
1.1 KiB
Markdown
28 lines
1.1 KiB
Markdown
# you have been redeemed
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "God has redeemed you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# the precious blood of Christ
|
|
|
|
Here "blood" stands for Christ's death on the cross. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# like a lamb without blemish or spot
|
|
|
|
Jesus died as a sacrifice so that God would forgive people's sins. AT: "like the lambs without blemish or spot that the Jewish priests sacrificed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# without blemish or spot
|
|
|
|
Peter expresses the same idea in two different ways to emphasize Christ's purity. AT: "with no imperfections" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/perish]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/silver]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gold]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/redeem]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/foolish]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/father]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blood]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lamb]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/blemish]] |