43 lines
1.6 KiB
Markdown
43 lines
1.6 KiB
Markdown
# Then he said to them
|
|
|
|
"Then Jesus said to his disciples"
|
|
|
|
# to tell this to no one
|
|
|
|
"not to tell anyone" or "that they should not tell anyone." This could be stated as a direct quote. AT: "'Do not tell anyone'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
|
|
|
# The Son of Man must suffer many things
|
|
|
|
"People will cause the Son of Man to suffer greatly"
|
|
|
|
# The Son of Man ... and he will
|
|
|
|
Jesus is referring to himself. AT: "I, the Son of Man ... and I will" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|
|
|
# be rejected by the elders and chief priests and scribes
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "the elders, chief priests, and scribes will reject him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# he will be killed
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "they will kill him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# on the third day
|
|
|
|
"three days after he dies" or "on the third day after his death" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|
|
|
|
# be raised
|
|
|
|
"be made alive again." This can be stated in active form. AT: "God will make him alive again" or "he will live again" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]).
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/peter]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofman]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/suffer]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/reject]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/elder]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/chiefpriests]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/scribe]] |