36 lines
1.3 KiB
Markdown
36 lines
1.3 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Yahweh continues to challenge Job.
|
|
|
|
# General Information:
|
|
|
|
Yahweh uses another question to emphasize that he created the earth and Job did not. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Who shut up the sea with doors ... and thick darkness its swaddling bands?
|
|
|
|
This can be translated as a statement. AT: "Tell me who shut up the sea with doors ... and thick darkness its swaddling bands." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# shut up the sea with doors
|
|
|
|
Yahweh compares the way that he prevented the sea from covering all of the earth to holding it back with doors. AT: "prevented the water from flooding over the land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# as if it had come out of the womb
|
|
|
|
Yahweh compares his creation of the sea to childbirth. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# its clothing
|
|
|
|
"as clothes for the sea"
|
|
|
|
# thick darkness its swaddling bands
|
|
|
|
The abstract noun "darkness" can be translated as the adjective "dark." AT: "made dark clouds its swaddling bands" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# swaddling bands
|
|
|
|
long pieces of cloth that people use to wrap a baby in after it is born
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/womb]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/darkness]] |