35 lines
1.7 KiB
Markdown
35 lines
1.7 KiB
Markdown
# separated themselves from the uncleanness of the people of the land
|
|
|
|
Separating themselves from uncleanness represents refusing to do things that make people unclean. AT: "They refused to do the things that the people of the land did that made them unclean" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# the uncleanness of the people of the land
|
|
|
|
Here "uncleanness" represents being unacceptable to God. AT: "the things that the people of the land did that made them unacceptable to God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# sought Yahweh
|
|
|
|
Seeking Yahweh represents choosing to know, worship, and obey him. AT: "chose to obey Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# turned the heart of Assyria's king
|
|
|
|
Turning the king's heart represents making him think differently about the work of the temple. AT: "changed the attitude of Assyria's king" or "made Assyria's king willing" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# to strengthen their hands in the work of his house
|
|
|
|
Strengthening their hands in the work represents helping them to work. The Assyrian king did this by telling them to do the work and providing the money for it. AT: "to help them do the work of his house" or "to make it possible for them to do the work of his house" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# the work of his house
|
|
|
|
This refers to building the temple.
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/passover]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/exile]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/festival]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/unleavenedbread]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/assyria]] |