en_tn/gen/29/32.md

13 lines
515 B
Markdown

# Leah conceived and bore a son
"Leah became pregnant and gave birth to a son"
# she called his name Reuben
Translators may also add a footnote that says: "The name Reuben means 'See, a son.'" (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]])
# Yahweh has looked upon my affliction
Leah was experiencing emotional pain because Jacob had rejected her. The abstract noun "affliction" can be stated as a verb. Alternate translation: "Yahweh saw that I was suffering" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])