en_tn/est/01/03.md

32 lines
1.2 KiB
Markdown

# In the third year of his reign
"After he had ruled for 2 years" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
# The army
This likely refers to the leaders of the army. AT: "The officers of the army" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# the wealth of the splendor of his kingdom
These words have similar meaning and emphasize how great his kingdom was. AT: "the great wealth of his kingdom" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
# the honor of the glory of his greatness
These words have similar meaning and emphasize how great he was. AT: "the splendor of his greatness" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
# 180 days
"one hundred and eighty days" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/reign]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/feast]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/persia]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mede]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/governor]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/splendor]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/kingdom]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/honor]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]]