2.2 KiB
Psalms 129
Psalms 129:1
General Information:
Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: rc://en/ta/man/jit/writing-poetry and rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism)
Psalms 129:2
General Information:
This page has intentionally been left blank.
Psalms 129:3
The plowers plowed on my back
The cuts from a whipping are spoken of as the plow of a plowman. A farmer plowed deep lines into a field. Alternate translation: "My enemies have cut me deeply on my back" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
they made their furrows long
This is a continuation of the plowing metaphor. The "furrow" is the line the farmer plowed. Alternate translation: "they made their cuts long" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
Psalms 129:4
he has cut the ropes of the wicked
Israel is spoken of as being bound by evil people. Alternate translation: "he has freed us from our enemies" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
Psalms 129:5
May they all be put to shame and turned back
Yahweh is not explicitly mentioned as the one who does these things. This can be stated in active form. Alternate translation: "May Yahweh shame them and defeat them" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive and rc://en/ta/man/jit/figs-idiom)
Psalms 129:6
May they be like the grass on the housetops that withers before it grows up
The psalmist speaks of his enemies dying and being few in number. He compares them to the little bit of grass that grows on the roof of a house and withers and is not enough to cut or bundle. Alternate translation: "May they die and may there be few of them" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-simile)
Psalms 129:7
that cannot fill ... together
These words finish the simile that begins in (Psalms 129:6). The psalmist speaks of his enemies dying and being few in number. He compares them to the little bit of grass that grows on the roof of a house and withers and is not enough to cut or bundle. "May they be like the grass, which cannot fill ... together" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-simile)
Psalms 129:8
the blessing of Yahweh be on you
"Yahweh bless you"