en_tn/tNotes/Ezekiel/Ezekiel_44.md

9.8 KiB

Ezekiel 44

Ezekiel 44:1

to the outer sanctuary gate that faced east

"to the outer sanctuary gate on the east side of the temple"

Ezekiel 44:2

it will not be opened

This can be translated in active form. Alternate translation: "no one will open it" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)

the God of Israel

See how you translated this in Ezekiel 8:4.

Ezekiel 44:3

He will enter by way of the gate's portico and go out the same way

He will enter the courtyard through another gate and then sit in the portico of the east gate and eat.

portico

covering in front of an entrance with columns or posts for support. In this case, the portico opens into the courtyard and is between the entrance to the temple and the inside of the gate. See how you translated this in Ezekiel 8:16.

before Yahweh

"in front of Yahweh" or "in the presence of Yahweh"

Ezekiel 44:4

Then he

Possible meanings are 1) "Then the man" or 2) "Then Yahweh."

behold

The word "behold" here shows that Ezekiel was surprised by what he saw.

the glory of Yahweh

See how you translated this in Ezekiel 1:28.

I fell to my face

"I bowed down to the ground" or "I lay on the ground." Ezekiel did not fall by accident. He went down to the ground to show that he respected and feared Yahweh. See how you translated this in Ezekiel 1:28. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-idiom)

Ezekiel 44:5

set your heart

"pay attention to" or "think about." Translate as you translated "fix your mind on" in Ezekiel 40:4. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-idiom)

all its regulations

"all the instructions about the house of Yahweh"

Ezekiel 44:6

the house of Israel

The word "house" is a metonym for the family that lives in the house, in this case the Israelites, the descendants of Jacob over many years. See how you translated this in Ezekiel 3:1. Alternate translation: "the Israelites" or "the Israelite people group" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)

Let all of your disgusting actions be enough for you

"Your disgusting actions have been more than enough for you" or "You have done far too many disgusting deeds"

disgusting actions

See how you translated this in Ezekiel 5:9.

Ezekiel 44:7

General Information:

This page has intentionally been left blank.

Ezekiel 44:8

General Information:

Yahweh continues giving Ezekiel his message to the house of Israel.

Ezekiel 44:9

General Information:

This page has intentionally been left blank.

Ezekiel 44:10

General Information:

Yahweh continues giving Ezekiel his message to the house of Israel.

went far from me ... wandered away from me, going after their idols

The way a person lives is spoken of as walking on a path. Alternate translation: "stopped worshiping me ... stopped doing what I wanted them to do. Instead, they worshiped their idols" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)

Ezekiel 44:11

are servants in my sanctuary

"will be the servants in my temple"

watching the gates of the house

"performing guard duty at the gates of the house"

they will stand before the people and serve them

"these Levites will stand before the people, so that they can serve the people"

Ezekiel 44:12

became stumbling blocks for sin for the house of Israel

A person who causes another person to sin is spoken of as if he were something on a path over which people stumble. Alternate translation: "became people who caused the house of Israel to sin" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)

the house of Israel

The word "house" is a metonym for the family that lives in the house, in this case the Israelites, the descendants of Jacob over many years. See how you translated this in Ezekiel 3:1. Alternate translation: "the Israelites" or "the Israelite people group" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)

I will lift up my hand to swear an oath

In those days a person would raise his right hand to show that he realized that God would punish him if he did not do what he swore to do. See how you translated these words in Ezekiel 20:6. Alternate translation: "I will solemnly swear" (See: rc://en/ta/man/jit/translate-symaction)

against them

"that I will punish them"

this is the Lord Yahweh's declaration

Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. See how you translated this in Ezekiel 5:11. Alternate translation: "this is what the Lord Yahweh has declared" or "this is what I, the Lord Yahweh, have declared" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-123person)

they will bear their punishment

The abstract noun "punishment" can be translated as a verb. Alternate translation: "I will certainly punish them" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns)

Ezekiel 44:13

General Information:

Yahweh continues giving Ezekiel his message to the house of Israel.

They

the Levites (Ezekiel 44:10)

They will not come near

"I will not permit them to come near." Yahweh does not want them to come to him the way a servant comes to a king to receive commands, as the descendants of Zadok will do (Ezekiel 40:46).

will bear their reproach and their guilt

"will be ashamed and suffer when I punish them"

disgusting actions

"the disgusting things you do." God was angry because the people were worshiping idols and false gods. See how you translated this in Ezekiel 5:9.

Ezekiel 44:14

keepers

people who guard or take care of something

that is done in it

This can be translated in active form. Alternate translation: "that they need to do in it" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)

Ezekiel 44:15

General Information:

Yahweh continues giving Ezekiel his message to the house of Israel.

and the descendants of Zadok who fulfilled

"who are descendants of Zadok and who fulfilled"

Ezekiel 44:16

General Information:

This page has intentionally been left blank.

Ezekiel 44:17

General Information:

Yahweh continues giving Ezekiel his message to the house of Israel about the descendants of Zadok who serve as priests.

So it will be that

"So"

the inner courtyard

See how you translated this in Ezekiel 8:16.

linen

See how you translated this in Ezekiel 9:2.

wool

cloth or clothing made of the soft hair of sheep

Ezekiel 44:18

turbans

A turban is a head covering that is that is made of a long cloth wrapped around the head.

Ezekiel 44:19

General Information:

Yahweh continues giving Ezekiel his message to the house of Israel about how the descendants of Zadok who serve as priests are to do their duties.

outer courtyard

See how you translated this in Ezekiel 10:5.

Ezekiel 44:20

General Information:

Yahweh continues giving Ezekiel his message to the house of Israel about the descendants of Zadok who serve as priests.

must trim the hair of their heads

must keep their hair neat

Ezekiel 44:21

General Information:

This page has intentionally been left blank.

Ezekiel 44:22

widow

a woman whose husband has died

from the line of the house of Israel

"who is a descendant of the people of Israel"

the house of Israel

The word "house" is a metonym for the family that lives in the house, in this case the Israelites, the descendants of Jacob over many years. See how you translated this in Ezekiel 3:1. Alternate translation: "the Israelites" or "the Israelite people group" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)

Ezekiel 44:23

General Information:

Yahweh continues giving Ezekiel his message to the house of Israel about the descendants of Zadok who serve as priests.

Ezekiel 44:24

In a dispute they will stand to judge with my decrees

"When people are arguing, they will be the ones who decide who is right by applying my laws"

Ezekiel 44:25

General Information:

Yahweh continues giving Ezekiel his message to the house of Israel about the descendants of Zadok who serve as priests.

Ezekiel 44:26

General Information:

This page has intentionally been left blank.

Ezekiel 44:27

this is the Lord Yahweh's declaration

Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. See how you translated this in Ezekiel 5:11. Alternate translation: "this is what the Lord Yahweh has declared" or "this is what I, the Lord Yahweh, have declared" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-123person)

Ezekiel 44:28

General Information:

Yahweh continues giving Ezekiel his message to the house of Israel about the descendants of Zadok who serve as priests.

you

The word "you" refers to the people of Israel and so is plural. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-pronouns)

property

land that a person owns and uses to provide for the needs of his family

in Israel

"in the land of Israel"

Ezekiel 44:29

General Information:

This page has intentionally been left blank.

Ezekiel 44:30

General Information:

Yahweh continues giving Ezekiel his message to the house of Israel about the descendants of Zadok who serve as priests.

every contribution, anything from all of your contributions

"every gift of whatever kind from all your gifts" or "all gifts of every sort of all of your gifts"

so that blessing may rest on your house

This phrase means "so that I will bless your family and everything that belongs to you." (See: rc://en/ta/man/jit/figs-idiom)

Ezekiel 44:31

or animal torn by a wild animal, whether bird or beast

This can be translated in active form. Alternate translation: "or any creature that a bird or a wild animal has torn apart" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)