6.0 KiB
2 Chronicles 22
2 Chronicles 22:1
for the band of men ... had killed all his older sons
This is background information about the events of 2 Chronicles 21:16 and 2 Chronicles 21:17. Ahaziah was called "Jehoahaz" in that earlier account. It is possible he changed his name when he became king. (See: rc://en/ta/man/jit/writing-background)
all his older sons
"all Jehoram's older sons"
2 Chronicles 22:2
twenty-two years old
"22 years old" (See: rc://en/ta/man/jit/translate-numbers)
Athaliah
This is the name of Ahaziah's mother. (See: rc://en/ta/man/jit/translate-names)
2 Chronicles 22:3
He also walked in the ways
Here "walked in the ways" is an idiom that means he followed Ahab's example. See how you translated this in 2 Chronicles 20:32. Alternate translation: "He also followed the example" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-idiom)
the house of Ahab
The word "house" is a metonym for the family that lives in the house. In this case it refers to the descendants of Ahab. See how you translated this in 2 Chronicles 21:6. Alternate translation: "the descendants of Ahab" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
2 Chronicles 22:4
in the sight of Yahweh
The sight of Yahweh represents his judgment or evaluation. Alternate translation: "as Yahweh judged" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
the house of Ahab was doing
The word "house" is a metonym for the family that lives in the house. In this case it refers to the descendants of Ahab. See how you translated this in 2 Chronicles 21:6. Alternate translation: "the descendants of Ahab were doing" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
they were his advisors
"descendants of Ahab advised him"
to his destruction
"and this caused his destruction"
2 Chronicles 22:5
He also followed their advice; he went
"He also followed their advice and went" or "He also followed their advice to go"
to fight against Hazael, king of Aram
The reader should understand that Hazael did not fight alone, but that he took his army with him. Alternate translation: "to fight against Hazael, king of Aram, and his army" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche)
Hazael
This is a man's name. (See: rc://en/ta/man/jit/translate-names)
2 Chronicles 22:6
of the wounds that they had given him
"from the wounds that he received at the battle"
went down to Jezreel
Jezreel was lower in elevation than Jerusalem.
2 Chronicles 22:7
Now the destruction of Ahaziah was brought about by God
The abstract noun "destruction" can be stated as an action. This can be stated in active form. Alternate translation: "God caused Ahaziah to die" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns and rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)
visit to Joram ... went with Jehoram
"Joram" and "Jehoram" are two names for the same person.
Nimshi
This is the name of a man. (See: rc://en/ta/man/jit/translate-names)
the house of Ahab
The word "house" is a metonym for the family that lives in the house. In this case it refers to the descendants of Ahab. See how you translated this in 2 Chronicles 21:6. Alternate translation: "the descendants of Ahab" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
2 Chronicles 22:8
It came about
This phrase is used here to mark an important event in the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.
carrying out God's judgment on the house of Ahab
This refers to killing the descendants of Ahab. Alternate translation: "killing all the descendants of Ahab as God had commanded"
the sons of Ahaziah's brothers
Possible meanings are 1) Ahaziah's nephews or 2) the sons of Ahaziah's relatives .
2 Chronicles 22:9
they caught him ... killed him
"they caught Ahaziah ... killed Ahaziah"
they buried him, for they said, "He is a son of Jehoshaphat, who sought Yahweh with all his heart."
They honored him enough to bury his body because he was the descendant of Jehoshaphat, who was a good king. This can be stated explicitly. Alternate translation: they buried his corpse, because they said, "He deserves to be buried, because he was a descendant of Jehoshaphat, who tried hard to please Yahweh." (See: rc://en/ta/man/jit/figs-explicit)
the house of Ahaziah had no more power to rule the kingdom
Here "house of Ahaziah" is a metonym that refers to Ahaziah's descendants. Here "power to rule" is a metonym for a king. Since all the adult descendants of Ahaziah were dead, there was no one left to rule Judah. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
2 Chronicles 22:10
she arose and killed all the royal children
Here the writer speaks of Athaliah as if she killed the children herself, but the reader should understand that she would have ordered her servants to kill them. Alternate translation: "she commanded her servants to kill all the royal children" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
all the royal children
This refers only to the males, because they could become king. Verse 11 confirms that the sons were the ones who were killed. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-explicit)
the house of Judah
The word "house" is a metonym for the family that lives in the house. In this case, it refers to the kingdom of Judah. Alternate translation: "Judah" or "the kingdom of Judah" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
2 Chronicles 22:11
a daughter of the king ... a daughter of King Jehoram
Here "the king" refers to Jehoram, the father of Ahaziah. (See: rc://en/ta/man/jit/translate-names)
his nurse
This refers to a person who cares for a child, not to a medical person.
into a bedroom
Verse 12 makes it clear that this bedroom was located in the temple. Jehosheba could access that room because she was married to Jehoiada who was a priest.
Jehoiada
This is a man's name. (See: rc://en/ta/man/jit/translate-names)
2 Chronicles 22:12
He was with them
"Joash was with Jehosheba and Jehoiada"