21 lines
1.0 KiB
Markdown
21 lines
1.0 KiB
Markdown
# For if the message that was spoken through the angels
|
|
|
|
The Jews believed that God spoke his law to Moses through angels. This can be stated in active form. Alternate translation: "For if the message that God spoke through the angels" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# For if the message
|
|
|
|
The author is certain that these things are true. Alternate translation: "Because the message"
|
|
|
|
# every transgression and disobedience receives just repayment
|
|
|
|
Here "transgression" and "disobedience" stand for the people who are guilty of these sins. Alternate translation: "every person who sins and disobeys will receive just repayment" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# transgression and disobedience
|
|
|
|
These two words mean basically the same thing. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublet]])
|
|
|
|
# repayment
|
|
|
|
This is a general term, but you may need to make explicit that the "repayment" here is just punishment. Alternate translation: "punishment" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
|
|