en_tn/mic/01/11.md

29 lines
981 B
Markdown

For the meanings of the names of villages and towns, you may want to include that information in a footnote.
## Shaphir ##
<b>Shaphir <b>- The name of this city sounds like one meaning "beautiful." It contrasts with "nakedness and shame." (See: <b>[[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])<b>
## in nakedness and shame ##
Enemy armies often made their prisoners walk totally naked. And there was shame in being a conquered people.(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
## Zaanan ##
The name of this city means "go out." They are too afraid to go out and help.
## Beth Ezel ##
The name of this city means "house of taking away."
## for their protection is taken away ##
AT: "for I have taken away everything that might protect them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
## Maroth ##
The name of this city means "bitterness."
## because disaster has come down from Yahweh ##
"Disaster" is an important word in Micah that will reoccur.