en_tn/act/12/01.md

828 B

Now

Now - this begins a new part of the story

about that time

the time when the disciples in Antioch sent money to help the brothers in Judea.

laid hands on

This is an expression for "sent soldiers to arrest" or "sent soldiers to seize and put in prison". (see: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

some of those from the assembly

It is implied from context it was the leaders of the church. It can be translated as "the leaders of the congregation" or "the leaders of the group of believers". (see rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

to mistreat them

"to cause the believers to suffer"

He killed

"Herod the king killed" or "Herod the king gave orders to kill"

He killed James…with the sword

This was specifying the manner in which James was killed.