en_tn/job/03/05.md

1.0 KiB

May darkness and the shadow of death claim it for their own

Here darkness and the shadow of death are spoken of as if they were people who could claim something as their own possession. The word "it" refers to the day of Job's birth. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-personification)

the shadow of death

Here a shadow represents death itself. Alternate translation: "death like a shadow" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

May a cloud live over it

Here a cloud is spoken of as if it were a person who could live over the day of Job's birth. Alternate translation: "May a cloud cover it so no one can see it" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

everything that makes the day black

This refers to things that block out the sun's light and create darkness. Here "black" represents darkness. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

terrify it

"terrify that day." The day is spoken of as if it were a person who could be terrified by the darkness. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-personification)