en_tn/jer/07/24.md

1.2 KiB

General Information:

The words "you" and "your" in these verses refer to the people of Judah. "They" refers to the ancestors of the people of Judah.

Connecting Statement:

Yahweh continues giving Jeremiah his message to the people of Judah.

they did not listen or incline their ear

These phrases mean about the same thing and are repeated for emphasis. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-doublet)

incline their ear

To "incline the ear" is to lean toward the speaker so as to better hear the words. This is a metaphor for listening carefully and paying attention. Alternate translation: "listen carefully" or "pay attention" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)

by their own stubborn plans of their wicked hearts

"according to their own plans because they were wicked and stubborn"

they went backwards, not forward

This is a metaphor. Possible meanings are 1) they refused to pay attention to Yahweh, instead of eagerly obeying him. Alternate translation: "they went away from me instead of drawing closer to me" or 2) they got worse and worse instead of improving. Alternate translation: "they got worse instead of better" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)