en_tn/ezk/36/09.md

464 B

behold, I

"pay attention, because what I am about to say is both true and important: I"

I am for you

"I want to do good things to you." The word "you" refers to the mountains of Israel.

I treat you with favor

"I will be kind to you"

you will be plowed and sown with seed

This can be stated in active form. Alternate translation: "my people, Israel, will plow your ground and sow it with seed" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)