en_tn/act/05/09.md

959 B

General Information:

Here the word "you" is plural and refers to both Ananias and Sapphira. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

Connecting Statement:

This is the end of the part of the story about Ananias and Sapphira.

How is it that you have agreed together to test the Spirit of the Lord?

Peter asks this question to rebuke Sapphira. Alternate translation: "You should not have agreed together to test the Spirit of the Lord!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

you have agreed together

"the two of you have agreed together"

to test the Spirit of the Lord

Here the word "test" means to challenge or to prove. They were trying to see if they could get away with lying to God without receiving punishment.

the feet of the men who buried your husband

Here the phrase "the feet" refers to the men. Alternate translation: "the men who have buried your husband" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)