29 lines
1.1 KiB
Markdown
29 lines
1.1 KiB
Markdown
# according to the revelation made known to me
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "according to what God revealed to me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# about which I briefly wrote to you
|
|
|
|
Paul refers to another letter he had written to these people.
|
|
|
|
# In other generations this truth was not made known to the sons of men
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "God did not make these things known to people in the past" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# But now it has been revealed by the Spirit
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "But now the Spirit has revealed it" or "But now the Spirit has made it known" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# his apostles and prophets who were set apart for this work
|
|
|
|
"the apostles and prophets whom God set apart to do this work"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/reveal]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/know]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mystery]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/apostle]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]] |