30 lines
1.1 KiB
Markdown
30 lines
1.1 KiB
Markdown
# Jonathan ... Ahimaaz
|
|
|
|
See how you translated these men's names in [2 Samuel 15:27](../15/27.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# When the message came
|
|
|
|
Here the "message" is spoken of as coming to them, when really it is the woman who came to then bringing the message. AT: "When she brought them a message" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# this time
|
|
|
|
"one time"
|
|
|
|
# So Jonathan and Ahimaaz went away
|
|
|
|
It is implied that they found out that the young man had told Absalom about them being there. This can be stated clearly. AT: "Jonathan and Ahimaaz found out what the young man had done, so they went away" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# spring of Rogel ... Bahurim
|
|
|
|
These are the name of places, both near Jerusalem. Bahurim is a small town. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# they descended
|
|
|
|
"they lowered themselves and hid"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jonathan]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/well]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/courtyard]] |