en_tn/dan/02/04.md

25 lines
956 B
Markdown

# educated men
Or "Chaldeans." This phrase translates a word that refers to a group of men whom people thought had special knowledge. See how you translated this phrase in [Daniel 2:2](../02/02.md).
# Aramaic
This is the language that people in Babylon spoke. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]])
# King, live forever!
The men probably said this to show the king that they were loyal to him. Alternate translation: "King, we hope you will live forever!"
# us, your servants
The men called themselves the king's servants to show him respect.
# we will reveal
Here the word "we" refers to the men that the king is speaking to and does not include the king. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-exclusive]])
# will reveal the interpretation
The abstract noun "interpretation" can be translated as a verb. Alternate translation: "will interpret it for you" or "will reveal what the dream means" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])