13 lines
888 B
Markdown
13 lines
888 B
Markdown
# In exact measure you have contended
|
|
|
|
Here "you" refers to God. Yahweh punishing his people as much as they needed is spoken of as if God's punishment were something that could be measured. Alternate translation: "But you did punish them as much as was needed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# sending Jacob and Israel away
|
|
|
|
This represents the descendants of Jacob. Alternate translation: "sending the Israelites away" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# he drove them away with his fierce breath in the day of the east wind
|
|
|
|
Yahweh's power to send his people away to a foreign country is spoken of as if Yahweh used his breath to blow them to a foreign country. Alternate translation: "the power of Yahweh drove them out like a fierce wind from the east" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|