33 lines
1.2 KiB
Markdown
33 lines
1.2 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Eliphaz continues speaking to Job.
|
|
|
|
# you have demanded guarantee of a loan
|
|
|
|
This refers to a lender taking something from the borrower to ensure that the borrower pays him back.
|
|
|
|
# you have stripped away clothing from the naked
|
|
|
|
Eliphaz is accusing Job of taking clothes as security from poor people who borrowed from him.
|
|
|
|
# withheld bread
|
|
|
|
Here "bread" refers to food in general. AT: "withheld food" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# possessed the earth ... lived in it
|
|
|
|
Eliphaz is accusing Job of taking land from poor people and not allowing them to live on it. He is emphasizing this point by restating it twice. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# possessed the earth
|
|
|
|
Eliphaz is exaggerating the amount of land that Job owned in order to portray Job as greedy. AT: "possessed a great amount of land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/brother]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bread]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mighty]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/possess]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/earth]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/honor]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]] |