en_tn/jdg/02/11.md

43 lines
1.6 KiB
Markdown

# what was evil in the sight of Yahweh
The sight of Yahweh represents Yahweh's judgment or evaluation. AT: "what was evil in Yahweh's judgment" or "what Yahweh considered to be evil" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Baals
This is the plural of Baal. While "Baal" was generally the name of one false god, the word was also used for various other gods that were often worshiped along with Baal. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# They broke away from Yahweh
The Israelites no longer obeying Yahweh is spoken of as if they physically broke away from him and left him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# fathers
"ancestors" or "forefathers"
# They went after other gods
The Israelites starting to worship false gods is spoken of as if the Israelites walked and went after the false gods. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# bowed down to them
This is an act of worship and giving honor to someone. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
# They provoked Yahweh to anger
"They caused Yahweh to become angry"
# Ashtoreths
This is the plural of Ashtoroth, who was worshiped as a goddess in many different forms. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/serve]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/baal]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/father]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/egypt]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bow]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/angry]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship]]