en_tn/job/24/05.md

28 lines
1.2 KiB
Markdown

# Connecting Statement:
Job continues speaking.
# these poor people go out to their work like wild donkeys in the wilderness, looking carefully for food
These poor people are spoken of as if they are wild donkeys who do not know where they will find food. AT: "these poor people go out to search for food as if they were wild donkeys in the wilderness" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
# wild donkeys
"donkeys that no one owns or cares for"
# Poor people reap in the night ... they glean grapes
These two lines describe the same thing and are used together to emphasize that these people are so hungry that they are forced to steal food at night. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# They lie naked ... they have no covering
These two lines describe the same thing and are used together to emphasize that these people do not have enough clothing to keep warm. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/desert]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/arabah]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/reap]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/glean]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/grape]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/harvest]]