en_tn/jer/16/14.md

13 lines
573 B
Markdown

# behold
The word "behold" here alerts us to pay attention to the surprising information that follows.
# when it will no longer be said
This can be stated in active form. AT: "when people will no longer say" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# As Yahweh lives
"As surely as Yahweh is alive." The people use this expression to show that what they say next is certainly true. This is a way of making a solemn promise. See how you translated this in [Jeremiah 4:2](../04/02.md). AT: "I solemnly swear" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])