37 lines
1.6 KiB
Markdown
37 lines
1.6 KiB
Markdown
# thirty-one years
|
|
|
|
"31 years" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|
|
|
# Jedidah
|
|
|
|
This is the name of a woman. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Adaiah
|
|
|
|
This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Bozkath
|
|
|
|
This is the name of a town in Judah. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# He did what was right in the eyes of Yahweh
|
|
|
|
Here "eyes" represents Yahweh's thoughts or what he considered about something. AT: "He did what Yahweh considered to be right" or "He did what was right according to Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# He walked in all the way of David his ancestor
|
|
|
|
"He walked in all the ways of David his ancestor" Josiah behaving as David did is spoken of as if he walked on the same road or way as David. AT: "He lived the way David his ancestor had lived" or "He followed the example of David his ancestor" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# he did not turn away either to the right or to the left
|
|
|
|
To fully obey Yahweh is spoken of as if a person were on the correct road and never turned from it. AT: "he did not do anything that would displease Yahweh" or "he fully obeyed all the laws of Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/josiah]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/reign]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jerusalem]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/walk]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/david]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/turn]] |