en_tn/mat/16/04.md

21 lines
1.2 KiB
Markdown

# An evil and adulterous generation seeks for a sign ... given to it
Jesus is speaking to his present generation. Alternate translation: "You are an evil and adulterous generation who demands signs from me ... given to you" See how you translated this in [Matthew 12:39](../12/39.md). (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-123person]])
# An evil and adulterous generation
Here "adulterous" is a metaphor for people who are not faithful to God. See how you translated this in [Matthew 12:39](../12/39.md). Alternate translation: "An unfaithful generation" or "A godless generation" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
# no sign will be given to it except the sign of Jonah
This double negative emphasizes that the sign of Jonah is the only sign that will be given. Alternate translation: "The only sign that will be given to it is the sign of Jonah" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublenegatives]])
# no sign will be given to it
This can be stated in active form. Alternate translation: "God will not give it a sign" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
# the sign of Jonah
"what happened to Jonah" or "the miracle that God did for Jonah." See how you translated this in [Matthew 12:39](../12/39.md).