1.3 KiB
1.3 KiB
by one trespass
"through the one sin committed by Adam" or "because of Adam's sin"
condemnation came to all people
Here "condemnation" refers to God's punishment. AT: "all people deserve God's punishment for sin" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
one act
the sacrifice of Jesus Christ
justification and life for all people
Here "justification" refers to God's ability to make people right with him. AT: "God's offer to make all people right with him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
one man's disobedience
the disobedience of Adam
the many were made sinners
You can translate this in an active form. AT: "many people sinned" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
the obedience of the one
the obedience of Jesus
will the many be made righteous
You can translate this in an active form. AT: "God will make many people right with him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)