27 lines
1.0 KiB
Markdown
27 lines
1.0 KiB
Markdown
# Fire goes before him
|
|
|
|
The psalmist speaks as if fire were a person walking before King Yahweh and telling people that the king was coming. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|
|
|
# consumes his adversaries
|
|
|
|
"burns up his enemies"
|
|
|
|
# the earth sees and trembles
|
|
|
|
The writer speaks of the earth as if it were a person who sees what Yahweh does and trembles in fear. AT: "like a person, the earth sees and trembles" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|
|
|
# trembles
|
|
|
|
"shakes with fear"
|
|
|
|
# The mountains melt like wax before Yahweh
|
|
|
|
The writer speaks of the mountains crumbling before Yahweh as if they were wax that was exposed to a fire. AT: "The mountains are unable to stand as Yahweh comes near" or "The mountains crumble in Yahweh's presence" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fire]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/consume]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/adversary]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/world]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] |