29 lines
1.1 KiB
Markdown
29 lines
1.1 KiB
Markdown
# God's holy people
|
|
|
|
"those whom God has set apart for himself"
|
|
|
|
# unsearchable
|
|
|
|
unable to be completely known (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# riches of Christ
|
|
|
|
Paul speaks of the truth about Christ and the blessings he brings as if they were material wealth. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# bring to light for everyone the plan
|
|
|
|
Bringing things to light is a metaphor for helping people see the truth. AT: "shine a light on God's secret plan so all people will know what it is" or "teach all people what God's secret plan is" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# the mystery hidden for ages in God who created all things
|
|
|
|
This can be stated in active form. "God, who created all things, kept this plan hidden for long ages in the past" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/gift]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/setapart]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/gentile]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/goodnews]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mystery]] |