1.6 KiB
General Information:
Solomon talks with King Hiram about building the Temple.
Hiram had always loved David
"Hiram had always been a close friend of King David"
Yahweh was putting his enemies under the soles of his feet
To put an enemy under someone's foot means to conquer them. AT: "Yahweh was helping David to defeat his enemies" or "David was busy since Yahweh was giving him victory over his enemies" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
for the name of Yahweh
The word "name" is a metonym for the person, and "for the name" refers to worshiping the person.See how you translated this in 1 Kings 3:2. AT: "in which people would worship Yahweh" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
because of the wars that surrounded him
Another possible meaning is "because of the wars with which his enemies surrounded him" or "because he was fighting enemies on all sides"
Yahweh was putting his enemies under the soles of his feet
This speaks of Yahweh giving David complete control over his enemies as putting them under his feet. AT: "Yahweh was enabling David to completely defeat his enemies" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/other/king
- rc://en/tw/dict/bible/names/tyre
- rc://en/tw/dict/bible/other/send
- rc://en/tw/dict/bible/other/servant
- rc://en/tw/dict/bible/names/solomon
- rc://en/tw/dict/bible/kt/anoint
- rc://en/tw/dict/bible/kt/love
- rc://en/tw/dict/bible/names/david
- rc://en/tw/dict/bible/other/know
- rc://en/tw/dict/bible/kt/name
- rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh
- rc://en/tw/dict/bible/kt/god