23 lines
1.1 KiB
Markdown
23 lines
1.1 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Yahweh continues speaking.
|
|
|
|
# They will not
|
|
|
|
Here "they" refers to God's people.
|
|
|
|
# nor will the heat or sun beat on them
|
|
|
|
Here the word "heat" describes the word "sun." The people suffering from the sun's heat is spoken of as if the heat struck them. AT: "nor will they suffer from the sun's heat" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hendiadys]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# for he who has mercy on them ... he will guide them
|
|
|
|
Yahweh speaks of himself in the third person. He speaks of protecting the people and caring for them as if he were their shepherd. AT: "I, the one who has mercy on them ... I will guide them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# I will make all my mountains into a road, and make my highways level
|
|
|
|
Yahweh speaks of guiding his people safely and removing obstacles from their path as if he turned mountains into roads and level highways. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/mercy]] |