77 lines
2.2 KiB
Markdown
77 lines
2.2 KiB
Markdown
# the word of Yahweh came
|
|
|
|
This is an idiom that means Yahweh spoke. "Yahweh spoke his message" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# the word of Yahweh
|
|
|
|
"the message of Yahweh"
|
|
|
|
# Yahweh
|
|
|
|
This is the name of God that he revealed to his people in the Old Testament. See the translationWord page about Yahweh concerning how to translate this.
|
|
|
|
# Amittai
|
|
|
|
This is the name of Jonah's father. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Get up and go to Nineveh, that great city
|
|
|
|
"Go to the important city of Nineveh"
|
|
|
|
# Get up and go
|
|
|
|
This is a common expression for traveling to distant places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# speak out against it
|
|
|
|
God is referring to the people of the city. AT: "warn the people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# their wickedness has risen up before me
|
|
|
|
"I know they have been continually sinning"
|
|
|
|
# got up to run away from the presence of Yahweh
|
|
|
|
"ran away from Yahweh." "got up" is referring to Jonah leaving where he was. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# the presence of Yahweh
|
|
|
|
Here Yahweh is represented by his presence. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# go to Tarshish
|
|
|
|
"and went to Tarshish." Tarshish was in the opposite direction to Nineveh. This can be made explicit. AT: "went in the opposite direction, toward Tarshish" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# He went down to Joppa
|
|
|
|
"Jonah went to Joppa"
|
|
|
|
# ship
|
|
|
|
A "ship" is a very large type of boat that can travel on the sea and carry many passengers or heavy cargo.
|
|
|
|
# So he paid the fare
|
|
|
|
"There Jonah paid for the trip"
|
|
|
|
# boarded the ship
|
|
|
|
"got on the ship"
|
|
|
|
# with them
|
|
|
|
The word "them" refers to the others who were going on the ship.
|
|
|
|
# away from the presence of Yahweh
|
|
|
|
Here Yahweh is represented by his presence. AT: "away from Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/wordofgod]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jonah]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nineveh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tarshish]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/joppa]] |