26 lines
1.0 KiB
Markdown
26 lines
1.0 KiB
Markdown
# within your gates
|
|
|
|
Here "gates" represents the city or town. AT: "within your community" or "inside your city" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# the unclean ... persons
|
|
|
|
A person who is not acceptable for God's purposes is spoken of as if the person were physically unclean. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# the clean persons
|
|
|
|
A person who is acceptable for God's purposes is spoken of as if the person were physically clean. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# a gazelle or a deer
|
|
|
|
These are wild animals with long thin legs that can run quickly. See how you translated these in [Deuteronomy 12:15](../12/15.md).
|
|
|
|
# you must not eat its blood
|
|
|
|
"you must not consume its blood." Yahweh did not allow Israelites to consume blood because the blood represented life. (See: [Deuteronomy 12:23](../12/23.md))
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gate]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/clean]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/clean]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blood]] |