en_tn/exo/05/03.md

20 lines
788 B
Markdown

# God of the Hebrews
This is a term also used for the Israelites' God or Yahweh.
# or with the sword
Here "sword" represents war or an attack by enemies. AT: "or cause our enemies to attack us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# why are you taking the people from their work?
Pharaoh uses this question to express his anger towards Moses and Aaron for taking the Israelites away from their work. AT: "stop distracting the people from doing their work!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/hebrew]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/plague]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sword]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/egypt]]