en_tn/jas/03/02.md

660 B

we all stumble

James speaks of himself, other teachers, and the readers, so the word "we" is inclusive. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive)

stumble

Sinning is spoken of as if it were stumbling while walking. Alternate translation: "fail" or "sin" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

does not stumble in words

"does not sin by saying wrong things"

he is a perfect man

"he is spiritually mature"

control even his whole body

James is referring to one's heart, emotions, and actions. Alternate translation: "control all his behavior" or "control all his actions" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)