en_tn/num/09/13.md

981 B

any person who is clean

A person who God considers spiritually acceptable is spoken of as if the person were physically clean. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

keep the Passover

Here the word "keep" means to observe. Alternate translation: "observe the Passover" or "celebrate the Passover" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

that person must be cut off

Here the phrase "cut off" means to be disowned and sent away. Alternate translation: "that person must be sent away" or "you must send that person away" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

fixed

set or predetermined

That man must carry his sin

Here the concept of the man having to bear the consequences of his sin is spoken of as if his sin were a heavy object object that he had to carry. Alternate translation: "That man must bear the punishment for his sin" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)