en_tn/rev/18/23.md

1.1 KiB

General Information:

The words "you," "your," and "her" refer to Babylon.

Connecting Statement:

The angel who threw the millstone finishes talking.

The voices of the bridegroom and the bride will not be heard in you anymore

This can be stated in active form. Alternate translation: "No one will ever again hear in Babylon the happy voices of a bridegroom and a bride" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

will not be heard in you anymore

Not being heard here means that they will not be there. Alternate translation: "will not be in your city anymore" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

your merchants were the princes of the earth

The angel speaks of important and powerful people as if they were princes. Alternate translation: "your merchants were like princes of the earth" or "your merchants were the most important men in the world" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

the nations were deceived by your sorcery

This can be stated in active form. Alternate translation: "you deceived the people of the nations with your magic spells" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)