31 lines
1.8 KiB
Markdown
31 lines
1.8 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Yahweh continues to deliver his message about the false prophets and priests that he began in [Jeremiah 23:9](./09.md) and completes in [Jeremiah 23:40](./37.md).
|
|
|
|
# What does straw have to do with grain?
|
|
|
|
Straw was the worthless stems from which farmers separated the valuable grain. This question emphasizes the difference between false messages and messages from Yahweh. AT: "Straw and grain are two totally different things." or "Worthless straw is nothing like the valuable grain." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Is not my word like fire? ... and like a hammer that shatters a rock into pieces?
|
|
|
|
Yahweh uses these questions to emphasize that his word is much more powerful than the words of mere men. In that way, his word is like fire or a hammer. AT: "My word is powerful like fire ... and powerful like a hammer that shatters a rock into pieces." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# this is Yahweh's declaration
|
|
|
|
Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. See how you translated this in [Jeremiah 1:8](../01/07.md). AT: "this is what Yahweh has declared" or "this is what I, Yahweh, have declared" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|
|
|
# I am against
|
|
|
|
"I am opposed to"
|
|
|
|
# steals words from another person
|
|
|
|
This implies that the false prophets are thieves. They are so evil that they take each other's messages without permission rather than make up their own false messages.
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/wordofgod]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/true]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/grain]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fire]] |